Introduction.
In the Philippines, over the last two decades, with the worldwide spread of
scholarship that focuses on previously marginalized groups, those interested in
sixteenth century Philippine history have begun re-reading manuscripts written
at the beginning of the Spanish period. These scholars have been somewhat
surprised to learn that, before the coming of the Spanish to the archipelago,
women, and a few men dressed as women (known as asog), were the original
leaders within the traditional animist religion. The knowledge that women once
had direct access to, and exercised control within the spiritual realms has
excited some. Consequently, there has been a move towards liberation hovering
on the discursive edges of mainstream historical scholarship which is
determined to acknowledge what has previously been repressed and to uncover the
acts and criteria of the exclusions by which these women vanished into a
historical abyss.2
In the colonization process, some colonisers, intent on imposing their own
world view, banished indigenous languages to the margins, and throughout the
world many aboriginal languages were lost completely. In the Philippines, at
the time of the Spanish conquest, rather than impose the Spanish language, the
priests were instructed by the first bishop, Salazar, to learn and preach in
the languages of the inhabitants. However, certain clusters of words,
especially those involving animist priestesses (as the Spanish called them)
were altered, negated and then marginalized almost to extinction. This movement
parallelled the demonization and eventual disappearance of the priestess from
historical texts.
My paper aims to describe the process involved in this double negation, to
recover the forgotten words and to give the animist priestess back her rightful
place in Philippine history.
To this effect, empirical detail is woven together with linguistic analysis as
I move between historical and contemporary sources. Indeed, early chronicles
and letters reveal more about the conceptual world of the explorers than they
do about those animist priestesses whose world was reconstructed from the point
of view of Spanish Catholicism.
[This is a preview of the full page; if you are a member of the Asiatica Association and have access to the JSAWS,
please login using the box on the left menu; non members: please become a member to support the Asiatica Association, and get full access to our publications.]
|